Analyse de la combinatoire des verbes d’affect en arabe et en français fondée sur les corpus numériques Emolex et Arabicorpus - Université Grenoble Alpes Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2018

Analyse de la combinatoire des verbes d’affect en arabe et en français fondée sur les corpus numériques Emolex et Arabicorpus

Résumé

Notre étude s’insère dans le cadre de la linguistique des corpus (Sinclair, 1991). La question principale concerne les correspondances entre le français et l’arabe dans l’expression de l’affect appartenant aux champs sémantiques de la surprise, de la colère, de de l’admiration et de la jalousie. Pour les verbes d’affect (V_affect), certains auteurs en proposent un classement en s’appuyant sur des critères syntaxiques (Harris, 1988 ; Gross, 1995 ; etc.). D’autres proposent une répartition des verbes en se fondant sur des traits sémantiques homogènes (Mathieu, 2000 ; etc.). Nous proposons, ici, de relier systématiquement la sémantique (les dimensions sémantiques véhiculées par les collocatifs) à la syntaxe (les constructions grammaticales récurrentes). Pour cela, nous solliciterons deux corpus journalistiques numériques comparables et équilibrés : EmoBase (projet Emolex 120 M de mots) et ArabiCorpus (130 M de mots).
Fichier principal
Vignette du fichier
CEDIL18_Zouaidi.pdf (2.35 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Accord explicite pour ce dépôt
Loading...

Dates et versions

hal-02648427 , version 1 (05-06-2020)

Licence

Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales

Identifiants

  • HAL Id : hal-02648427 , version 1

Citer

Safa Zouaidi. Analyse de la combinatoire des verbes d’affect en arabe et en français fondée sur les corpus numériques Emolex et Arabicorpus. Colloque international des Etudiant·e·s chercheur·se·s en DIdactique des langues et Linguistique, CEDIL'18, May 2018, Grenoble, France. ⟨hal-02648427⟩
107 Consultations
107 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More