Paroles étranges : De l'École des idiots à La prise d'Izmail.
Résumé
In this paper we compare two Russian postmodernists novels, A School for Fools, Sacha Sokolov, and
The Taking of Izmail, Mikhail Shishkin. We try to show that the first one can be considered as a
continuum with the experiments of Futurists on the word and on the time. We study alliteration, writing
games, anagrams , alterations of words. The disappearance of paragraphs and punctuation suggests that
text lets place to a stammering . We see that the sounds and rhythms take over the logical relationships
between words. The text imitates music. Shishkin 's novel is very dense and contains heterogeneous
words , direct or veiled quotations from authors of all countries and of all times ( Russian classics , Greek,
Latin , Slavonic texts ...) . But it also contains an infinite number of details about the life and men .
Everything is intertwined, giving an almost autonomous existence to words, and conjuring the reality to
which they relate .
L’article compare deux romans postmodernistes russes, L'École des idiots, de Sacha Sokolov, et La Prise
d’Izmail de Mikhail Chichkine. Le premier est considéré dans sa continuité avec les expériences des
futuristes sur le mot et sur le temps. On étudie les allitérations, les jeux d’écriture, les anagrammes, les
altérations de mots. La disparition des paragraphes et de la ponctuation suggère que la parole se
transforme par endroits en un balbutiement. On constate que les sons et les rythmes prennent le dessus sur
les rapports logiques entre les mots. L’écriture imite la musique. Le roman de Chichkine est dense de
paroles hétérogènes, de citations directes ou voilées d’auteurs de tous les pays et de toutes les époques
(classiques russes, grecs, latins, textes slavons...). Mais il contient aussi une infinité de détails sur la vie et
sur les hommes. Le tout est savamment entremêlé, donnant une existence quasi autonome aux mots, et
conjurant la réalité auxquels ils se rapportent.
В статье сравниваются два российских постмодернистских романа, Школа для дураков Саши
Соколова, и Взятие Измаила Михаила Шишкина. Первый рассматривается как продолжение
экспериментов футуристов над словом и временем. Изучаются аллитерации, словесные игры ,
анаграммы , изменения слов. Исчезновение абзацев и пунктуации создаёт иллюзию, что текст
местами превращается в лепет и щебетание. Звуки и ритмы берут верх над логическими
отношениями между словами. Текст имитирует музыку. Роман Шишкина отличается большой
плотностью и наличием разнородных стилей, прямых или завуалированных цитат авторов всех
стран и всех времен ( Русская классика , греческие, латинские авторы , славянский текст ...) . Но он
также содержит огромное количество деталей о жизни и людей. Всё переплетается так, что слова
становятся почти автономными, и реальность, к которой они относятся, обезвреживается.
Domaines
LittératuresOrigine | Fichiers produits par l'(les) auteur(s) |
---|