Vers un modèle fonctionnel pour l’analyse du lexique des émotions dans cinq langues européennes
Résumé
This study was conducted as part of the Franco-German ANR/DFG EMOLEX. It aims to analyze lexemes relating to emotions belonging to three semantic fields surprise, disappointment and respect in five European languages (English, French, German, Spanish and Russian). The work is based on two complementary approaches: the study of the lexicon through its lexical-syntactic combinatory (Novakova & Tutin 2009, Tutin et al 2005) combined with a lexical statistical approach of the frequency of specific lexical associations (Blumenthal 2008, Diwersy 2007). The study is based on large newspaper and fiction corpora, syntactically annotated, which compounds 130 million words per language. We analyze some specific semantic values conveyed by the collocation of these three fields (e.g. intensity crushing disappointement, grosse déception, más sorprendente, eine massive Enttaüschung, or the emotion manifestation larmes de dépit, Ausruf des Erstaunens). The analysis leads to the development of contrastive combinatorial lexical profiles (Blumenthal 2007). We show later how the semantic level is connected to the level of the syntactic relations between the components of lexical associations. We hypothesize that the association between the main word and the depended word expressing different semantic dimensions (intensity, polarity, aspect, cause, manifestation, emotion control) have preferences for positions and, hence, for specific syntactic functions (see Lexical priming by Hoey 2005). We compare argument structures of verbs in the fields of surprise and respect through the change of diathesis (active, passive, middle) in order to identify the informational dynamics within the sentence (different strategies for focusing the various participants on the affect). This study contributes to develop a new discourse model of emotional verbs studied here. This approach articulates three levels (semantic, syntactic and discourse) and leads to the development of a functional model for the analysis of emotional lexicon that could be applied to the analysis of other lexicon types also.
Cette étude a été réalisée dans le cadre du projet franco-allemand ANR/DFG EMOLEX. Elle a pour objectif d’analyser les lexies des émotions appartenant à trois champs sémantiques surprise, déception et respect dans cinq langues européennes (français, anglais, allemand, espagnol et russe). Le travail s’appuie sur deux approches complémentaires: l’étude du lexique à travers sa combinatoire lexico-syntaxique (Novakova&Tutin 2009, Tutin et al. 2005,) combinée à une approche lexico-statistique de la fréquence des associations lexicales spécifiques (Blumenthal 2008, Diwersy 2007). L’étude est fondée sur de vastes corpus comparables multilingues, syntaxiquement annotés, composés de textes journalistiques et littéraires de 130 M. de mots par langue. Nous analysons d’abord quelques dimensions sémantiques spécifiques, véhiculées par les collocations de ces trois champs (par ex. l’intensité crushing disappointement, grosse déception, más sorprendente, eine massive Enttaüschung, ou la manifestation de l’émotion larmes de dépit, Ausruf des Erstaunens), analyse qui aboutit à l’élaboration des profils combinatoires contrastifs des lexies (Blumenthal 2007). Nous montrons par la suite la façon dont s’articule le niveau sémantique aux relations syntaxiques entre les éléments constitutifs des associations lexicales (collocations). Nous faisons l’hypothèse que les associations entre le mot pivot et le collocatif qui expriment différentes dimensions sémantiques (intensité, polarité, aspect, causativité, manifestation, contrôle de l’émotion) ont des préférences pour des positons et, de là, pour des fonctions syntaxiques spécifiques (cf. le Lexical priming de Hoye 2005). Nous comparons les structures actancielles des verbes des champs de surprise et de respect, à travers le changement des diathèses (active, passive, moyenne) dans le but d’identifier les dynamiques informationnelles au sein de la phrase (les différentes stratégies de centrage sur les différents participants à l’affect) afin de dresser les profils discursifs des verbes émotionnels étudiés. Cette approche qui articule les trois niveaux (sémantique, syntaxique et discursif), à la fois globale et fine aboutit à l’élaboration d’un modèle fonctionnel pour l’analyse du lexique émotionnel qui pourrait être appliqué à l’analyse d’autres types de lexique