Stratégies de lecture en langue étrangère voisine : l'empan du dit au fait
Résumé
Degache, C. (1998). Stratégies de lecture en langue étrangère voisine : l'empan du dit au fait, Publication ronéotée du Colloque "Lecture à l'Université II", Grenoble, 10-12 septembre 1998
Résumé : Dans la méthodologie développée dans le cadre de l’élaboration de modules informatisés d’entraînement à la compréhension des langues romanes destinés à des apprenants qui n’ont jamais ou peu étudié les langues ciblées (espagnol, italien et portugais pour francophones en ce qui concerne l’équipe grenobloise du programme Galatea), l'entraînement stratégique est conçu comme un moyen d'optimiser l'apprentissage. Ainsi est-il mis à la disposition des comprenants un dispositif d'aides susceptible d'activer un certain nombre de stratégies cognitives pour les aider à comprendre les textes et à résoudre des tâches de compréhension. Ce niveau cognitif se double d'une composante métacognitive exercée selon deux modalités : en amont de l'activité à partir d'un questionnaire sur les habitudes de lecture en LE ; en aval, à partir de la consultation, en compagnie du chercheur, de la trace des interactions “comprenant”-didacticiel. La confrontation de ces deux dimensions métacognitives est ici amorcée, à des fins didactiques, dans la perspective de mieux mesurer l'empan entre les représentations métacognitives du comprenant, sur lui-même et sur la tâche (ce qui est dit de ce qui va être fait et l'analyse de ce qui est fait) et ses stratégies cognitives (ce qui est effectivement fait).
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...