"Migration et ‘nouvelle littérature mondiale’ ? Étude croisée de la réception des littératures postnationales contemporaines en Allemagne et en France"
Résumé
Myriam Geiser’s contribution sets out to compare the conditions which determine thereception of migrant literatures in Germany and in France in the era of a globalized literary world. The paper discusses the different evolution of the concepts “Weltliteratur” and “littératuer mondiale” and their pertinence for the study of migrant and postmigrant works. Departing from diverse postnational approaches (H. Bhabha, M. Schmeling, H. Steinmetz, O. Ette, D. Bachmann-Medick, p. Casanova, T. Samoyault, C. Pradeau), she pleads for the overcoming of national categories in the analysis of migrant writing, and for the development of transdisciplinary methodological tools which would be adapted to the description of the text’s transcultural and translingual qualities.
La contribution de Myriam Geiser propose une étude croisée des conditions qui déterminent la réception des littératures migrantes en Allemagne et en France à l’ère de la globalisation du monde littéraire. Elle discute notamment la pertinence (et la différente évolution) des concepts « Weltliteratur » et « littérature mondiale » pour l’étude des œuvres de la migration et de la postmigration. Partant d’approches postnationales diverses (H. Bhabha, M. Schmeling, H. Steinmetz, O. Ette, D. Bachmann-Medick, p. Casanova, T. Samoyault, C. Pradeau), elle plaide ici pour l’abandon de catégories nationales dans l’analyse de l’écriture migrante, et pour l’élaboration d’outils méthodologiques transdisciplinaires adaptés à la description des qualités transculturelles et translinguistiques des textes.
