« Esthétiques du métissage : Écritures contemporaines transculturelles dans l’espace germanophone »
Résumé
Quand l’écrivaine Emine Sevgi Özdamar reçoit en 1991 le Prix Ingeborg-Bachmann pour un extrait de son premier roman "La vie est un caravansérail" (1992), elle est la première lauréate d’origine non-germanophone dans l’histoire de cette prestigieuse distinction littéraire fondée en 1976 à Klagenfurt en Autriche. La consécration d’une autrice d’origine turque ayant appris la langue allemande à l’âge adulte, fait sensation dans le monde littéraire germanophone. Trente ans plus tard, les écritures dites "migrantes" d’écrivaines et écrivains ayant des biographies très diverses (originaires de l’Italie, de la Bosnie, de la Hongrie, de la Géorgie, de la Syrie, de l’Irak, du Japon, de l’Argentine…) font partie intégrante de la littérature allemande contemporaine. Ma contribution se propose d’explorer quelques éléments d’une poétique "transculturelle" qui a émergé dans un contexte de globalisation croissante. Les expériences de plurilinguisme et de croisement de cultures sont propices au développement de stratégies esthétiques que l’on peut étudier en tant qu’expressions d’un métissage culturel.
