J. P. Babin, Lexique mental et morphologie lexicale, Sciences pour la Communication, n. 54. Bern, 1998.

P. Balboni, F. Capucho, P. Alves, A. Martins, C. Degache et al., Diálogos em intercompreensão, Cd-Rom des Actes de Colloque International de Lisbonne, 6-8 septembre, pp.511-523, 2007.

P. Bange, Les conditions internes et externes de l'apprentissage des langues étrangères, pp.47-70, 2006.

C. Bardel, La connaissance d'une langue étrangère romane favorise-t-elle l'acquisition d'une autre langue romane ? Influences translinguistiques dans la syntaxe en L3, pp.149-179, 2006.

P. Bogaards, Le vocabulaire dans l'apprentissage des langues étrangères, 1994.

B. Costa and R. , La formazione di parola in dati spontanei di italiano L2, Siena-5/7 novembre 1992. Roma : Bulzoni, pp.319-339, 1992.

C. Brudermann, Analyse de l'efficacité des stratégies de travail d'étudiants Lansad à distance dans un dispositif hybride-Étape d'une recherche-action, Alsic, vol.13, 2010.

E. Bruillard, N. Clouet, and S. Fouénard, Contribution à l'analyse de forums de discussion : éléments de méthodologie et résultats, Institut National de Recherches Pédagogique, pp.181-197, 2006.

É. Calaque, Hypothèses de travail et propositions didactiques, Enseignement / apprentissage du lexique. Lidil, n. 21. Grenoble : Ellug-Université Stendhal, pp.17-36, 2000.

E. Castello, Fonctionnalités interactives dans les dispositifs de formation hybride et pratiques d'enseignement universitaire : les enjeux de ce nouveau dialogue, Sciences du Langage, vol.2, 2011.

A. Cattana and M. T. Nesci, Analizzare e correggere gli errori. Collection : Marello, C. (dir.). L'officina della lingua. Formazione Insegnanti Italiano Lingua straniera, 2004.

O. Colombo, Compétence plurilingue et métalinguistique dans l'apprentissage de l'altération de l'italien LE, Rencontre des langues et politique linguistique, Synergies Italie, n. 5. Sylvain les Moulins : Gerflint, pp.61-68, 2009.

A. Corda and C. Marello, Lessico insegnarlo e impararlo, 2004.

A. Culioli, Conditions d'utilisation des données issues de plusieurs langues naturelles, Modèles linguistiques, pp.89-103, 1979.

J. P. Cuq, Une introduction à la didactique de la grammaire en français langue étrangère, 1996.

M. Debrenne, Acquisition et didactique 1, Actes de l'atelier didactique AFLS (Association for French Language Studies), Chambéry, septembre, pp.55-66, 2005.

S. Deloach and S. Greenlaw, Do Electronic Discussions Create Critical Thinking Spillovers?, Contemporary Economic Policy, vol.23, issue.1, pp.149-63, 2005.

C. Depover, B. De-lièvre, and G. Temperman, Points de vue sur les échanges électroniques et leurs usages en formation à distance, Revue STICEF, vol.13, 2006.

R. Ellis, Understanding second language acquisition, 1985.

D. Gaonac'h and S. Merlet, Mise en évidence de stratégies compensatoires dans la compréhension orale en L.E". In : Revue de phonétique appliquée, pp.273-292, 1995.

C. Ghezzi and T. Tiraboschi, Presenza o rete? Un approccio integrato al monitoraggio e alla valutazione dell'apprendimento dell'italiano in università, ISDM Informations, Savoirs, Décisions & Médiations n°25-TICE MEDITERRANEE, 2006.

J. E. Gombert, Le développement métalinguistique, 1990.

S. A. Greenlaw and S. B. Deloach, Teaching critical thinking with electronic discussion, Journal of Economic Education, pp.36-53, 2003.

L. Kamhi-stein, Looking to the future of TESOL teacher education: Web-based bulletin board discussions in a methods course, TESOL Quarterly, vol.34, issue.3, pp.423-455, 2000.

E. Kellerman, Compensatory strategies in second language research: a critique, a revision, and some (non-) implications for the classroom, pp.142-161, 1991.

M. N. Lamy and R. Goodfellow, Reflective conversation" in the virtual language classroom, Language Learning & Technology, vol.2, issue.2, pp.43-61, 1999.

J. L. Merron, Managing a Web-based Literature Course for Undergraduates

L. Ny and J. F. , Comment l'esprit produit du sens, 2005.

F. Mangenot, Tâches et coopération dans deux dispositifs universitaires de formation à distance, vol.6, 2003.

F. Mangenot, Les défis de la publication sur le Web : hyperlectures, cybertextes et méta-éditions. Villeurbanne : Presses de l'Enssib, pp.103-123, 2004.

M. Marcoccia, L'analyse conversationnelle des forums de discussion : questionnements méthodologiques, 2004.

M. Masperi, Quelques réflexions autour du rôle de la parenté linguistique dans une approche de la compréhension écrite de l'italien par des francophones débutants, Comprendre les langues voisines. Études de Linguistique Appliquée, vol.104, pp.491-502, 1996.

M. Masperi, Étude exploratoire des conditions d'autonomisation de lecteurs francophones débutants en italien, pp.176-196, 1998.

J. Merron, Managing a Web-based literature course for undergraduates, Online Journal of Distance Learning Administration, issue.4, p.1, 1998.

E. Nissen, Le Français dans le monde-Recherches et applications-Les échanges en ligne dans l'apprentissage et la formation, pp.44-58, 2006.

M. Laoire and D. Singleton, Une analyse de l'influence de l'anglais et de l'irlandais sur le français L3 de l'apprenant, pp.101-117, 2006.

S. Penge and M. Terraschi, Ambienti digitali per l'apprendimento. Perché e come fare formazione on-line, 2004.

J. Quintin, F. Porco, C. Floquet, J. Touzé, and C. Depover, Learning Platform Esprit : Environnement scénarisé d'apprentissage interactif à distance, 2001.

R. Rast, Le premier contact avec une nouvelle langue étrangère : comment s'acquitter d'une tâche de compréhension ?, 2006.

, Acquisition et Interaction en Langue Étrangère (AILE), n. 24. Paris : Encrages, vol.3, pp.119-147

D. L. Schallert, R. E. Benton, M. M. Dodson, M. R. Lissi, N. A. Amador et al., Conversational indicators of the social construction of knowledge in oral and written classroom discussions of reading assignments, 1998.

C. Touratier, Morphologie et Morphématique. Analyse et morphèmes, 2002.

D. Weasenforth, S. Biesenbach-lucas, and C. Meloni, Realizing Constructivist Objectives Through Collaborative Technologies: Threaded Discussions, Language Learning & Technology, vol.6, issue.3, pp.58-86, 2002.

S. Battaglia and G. Barberi-squarotto, Grande dizionario della lingua italiana, 1981.

R. Boch, Dizionario francese italiano-italiano francese, quatrième édition, 2000.

S. Denis, M. Maraval, and L. Pompidou, Dictionnaire espagnol-français et françaisespagnol, 1976.

O. Colombo, Université Stendhal-Grenoble 3. Rattaché au laboratoire Lidilem. Enseignant d'italien et de didactique des langues étrangères. Affiliation : Université Stendhal-Grenoble 3, Université Lumière Lyon 2. Courriel : omar.colombo@univ-lyon2.fr, omcolombo@yahoo.fr Adresse : Laboratoire Lidilem, Doctorat en Sciences du Langage, spécialité Didactique et Linguistique, à l', vol.3

, Enseignante d'italien et conceptricecoordinatrice de parcours d'apprentissage à distance et hybrides en langues étrangères. Affiliation : Université Stendhal-Grenoble 3, Courriel : elena.tea@u-grenoble3.fr, elenatea@yahoo.it Adresse : Service commun Lansad, Maison des Langues et des Cultures, Université StendhalGrenoble, vol.3

, Grenoble Cedex 9