Épreuves de l’étranger [une expérience de traduction et rétrotraduction à partir de poèmes et d'un texte en prose de Gérard Macé]
Résumé
Ce numéro en ligne comprend 4 poèmes de G. Macé et un texte en prose (« Proche Afrique »), leurs traductions dans 8 langues (avec, pour chaque langue, deux versions différentes) et la rétrotraduction de l’ensemble des versions traduites en français. Chaque texte est ainsi associé à 32 versions (16 versions traduites et 16 versions rétrotraduites). Je me suis chargée du dialogue avec l’enseignante-chercheuse responsable de l’édition (Christine Noille), ainsi que de la coordination des traducteurs pour la collection des versions et leur relecture. Le numéro comprend également, en annexe, une version traduite en langue des signes puis rétrotraduite, ainsi qu’un montage sonore réalisé en collaboration avec Nicolas Thévenet (ingénieur du son, compagnie Haut et court, Théâtre nouvelle génération à Lyon).